尼日尔突发军事政变,25岁中国翻译:生活未受太大影响,将继续为当地建设“发电”

2023-07-28 19:33:30 来源:九派新闻


【资料图】

据中国驻尼日尔大使馆消息,尼日尔当地时间26日凌晨,尼总统卫队部分军人扣押总统巴祖姆。同日深夜,政变军人代表在尼国家电视台宣布成立保卫祖国国家委员会(CNSP),推翻巴祖姆政权,由军政权接管国家事务;从即日起关闭国家陆空边界,直至局势平稳;晚10点至次日5点实施全国宵禁,直至颁布新政令。在此特殊时期,九派新闻记者联系了在尼日尔工作的小陈,讲述了他在当地的工作和生活。本科学习法语的小陈,毕业后便进入了一家国企工作。曾在法国交换学习的他或许不会想到,自己会与尼日尔结下不解之缘。两年多的时间内他仅回国一次,日前又从项目工地去到尼日尔首都尼亚美接手工作,为尼日尔的建设搭建着属于年轻一代的“语言桥梁”。小陈在湖南省长大,高中毕业后将法语作为主修专业。大学为了法语专业考试备考的那些日子,过去不过三五年,如今仍旧历历在目。大学毕业后他顺利进入一家国企,凭借着自己在法语上的专业素养,于2021年2月被公司外派至非洲进行水电站项目翻译。

小陈在项目现场工作 (图片为小陈提供,公司信息已做打码处理)非洲之旅起初并不算顺利。法语为尼日尔的官方语言,小陈本以为在当地交流不会有太多障碍。然而当他亲身来到尼日尔后,发现当地居民大约仅一半会说法语,其余则说着当地语言,或是豪萨语,或是扎尔马语。在尼日尔的生活并不方便。尼日尔地处沙漠地区,全年高温。民众信奉伊斯兰教,思想和行为方式同中国人会有些许差异。当地基础设施覆盖程度较低,经常断电,通信网络建设比较落后,给小陈增添了工作之外的烦恼。作为尼日尔项目工程中方承建方的翻译人员,小陈的工作主要分为笔译与口译两部分。笔译涉及到邮件和信函翻译,口译多是为项目工程会议翻译。虽说并不直接涉及工程建设,但小陈在沟通方面发挥的作用,却是不可忽视。在语言不通的两方人员之中,小陈扮演着“沟通者”的角色。或许人们印象中翻译人员总是正襟危坐于领导人旁,不紧不慢地传递着会议内容,会议结束之后再优雅地走出会场。但在尼日尔担任口译的小陈,时不时就要去到项目现场进行陪同翻译。工程地点多为尚未开发的地区,照片中可以看到,小陈戴着安全帽,站在未经沥青沾染过的黄土地上。相较于不尽如人意的翻译环境,尼日尔与中国不同的工作态度或许更让小陈头大。小陈总秉持着按时完成任务的原则,哪怕加班加点,也要按时完成工作。相较之下,尼日尔人民工作态度会更显“放松”。小陈说道,“他们不会加班加点地完成工作。”想要找到当地公司做实验,对方公司会拖一段时间再行回复。小陈所在公司虽为甲方,但是却要一直在各个工作节点推动对方的工作。聊到解决工作压力,不同于当代年轻人唱歌喝酒的放纵性解压,小陈说,“主要靠运动发泄。”当被问到当地有什么风俗习惯,小陈列举了穆斯林的宗教习惯:一天五次祈祷:晨礼、晌礼、晡礼、昏礼和宵礼。谈及此,小陈戏谑道,“休息时间,完全联系不上他们。”记者听说尼日尔还有部分农村地区保有酋长制度,小陈表示,大多数农村还保有酋长制度多地有自己的村长、酋长以及土皇,“他们在各自的区域都是话事人”。近日尼日尔突发军事政变。小陈表示,生活并未受到太大影响。例如水电之类的基本生活供应能够得到保障,当地居民正常上下班,店铺大部分正常营业。不过政府机构关闭,便也就不再出门办事。宵禁由晚10点实施至早5点。当被问到近期是否有回国打算时,小陈表示近期没有打算,预计在尼日尔工作三年。自2021年开始工作,小陈在尼日尔已工作两年有余,期间曾回国一次休假数月。九派新闻实习记者 赵梓茜

【来源:九派新闻】

上一篇 : 冻肉快速解冻最好方法 冻肉如何快速解冻

下一篇 : 最后一页

x

相关推荐